查看原文
其他

广外初试排名中上,复试折戟,我的经验与反思

马达小田田 法语人 2020-10-23


法语人按:本文作者在2018年广外学硕初试中,专业排名靠前,不幸在复试中惜败。让我们来看看作者对于这段经历,有哪些想说的话吧!



政治


政治我一开始和大部分人一样选择了肖秀荣老师的教辅,买的《知识点精讲精练》和《1000题》。《1000题》做完一遍下来,感觉只学到了一点死扣文本的本事,并且有时候也常常对着文本一头雾水,有点灰心。后来听了徐涛老师的强化班,觉得他讲课条理脉络非常清晰,果断买了徐涛的核心考案,期间也听了他的网课。在这里列一个政治复习的时间表,大家可以借鉴一下:


8月-9月:听「考研政治强化班」;配合课程进度把通关优题库做完第一遍

10月-11月上旬: 听「考研政治刷题班」;熟读冲刺背诵笔记选择题考点部分

11月下旬-12月: 背《预测必备20题》;看徐涛老师黄皮书配套视频;做8套卷


<<  滑动查看下一张图片  >>

总的来说前期每天花一到两个小时复习政治就足够了,等到11月下旬徐涛老师考研政治书出来之后,再开始每天花半天的时间着手背诵分析题。另外广东省的政治阅卷相对来说比较松,分析题给分普遍都比较高,所以即使是基础很差的理科生,也不用太过担心在政治上丢太多分。


补充:

1.《考前预测必备20题》这本书大家不要被名字骗了,题量远远不止20题,不过徐涛会划重点,建议大家可以根据划的重点来背,并且今年的分析题考点也都在这些重点里面。


2. 分析题答题非常讲究套路,不熟悉的话很容易就因为少答漏答丢分,所以推荐大家考前看一下分析题讲解视频,公众号考研政治徐涛考前10天左右就会开始推送相关视频,一个视频大概15分钟左右。


3. 大家要准备一个笔记本,把自己做过的选择题中易错易混淆的点记下来,空闲时候拿出来看看,这比反复做题有用。


二外英语


关于英语,我没有什么可以分享的。因为考前没有好好准备,只挑着做了一下名校二外英语里面的真题,最后就连考试时间都记错了,只考了69,成绩出来的时候,我也很懵。在这里劝大家平时英语学习一定不能懈怠,复习专业课的同时也要多练练英语,不然在这上面丢分真的很可惜。个人比较推荐的是多读多背一些比较简单的英语小说或者诗歌,然后拿二外英语里面的作文来练练笔,确保自己考英语的时候不会自动带入一些大同小异的法语语法与词汇。


另外,广外的英语主要考语法知识,词汇量并不是很大,个人感觉和高中英语考试难度差不多(前提是大家还记得初高中学的英语语法)。





专业课


法语基础

法语基础这门考试里面,基础词汇和语法占80分,文化常识选择题占30分,最后是阅读,40分的主观题。


词汇和语法推荐大家重点背诵北外法语3、4册的课后词汇与课后翻译,以及法语课本第5册的重点短语和课后习题,主要是单词替换、句子短语翻译和汉译法。


文化常识的选择题有20题,基本是考文学,也有3到4个题考历史与政治,提问一般不会很刁钻,比如1780年法国和哪国交战、法国总统任期为几年等。想拿到这几分,功夫要下在平时,可以自己在学校图书馆借几本介绍法国历史和政治的书来看,选择很多,在这里不做推荐。


文学的话推荐读一下郑克鲁的法国文学史和中法对照的法国文学大手笔最后40分的阅读主观题有8个问题,有两个涉及语法知识,其余就是篇章段落理解了。


我复习时看的书是法国文学导读。事实证明考题并没有出得太难,不过还是推荐一下这本书,里面有作家介绍以及作品赏析,基本是全法文,只有作家介绍有一小段中文。试着读一读对了解法国文学还是很有帮助的。个人觉得比法国文学大手笔更详尽,并且因为是全法文编写,读过一遍后比读法国文学史记住的东西更多,同时也可以提升写作水平和积累一些课外词汇。



翻译与写作

翻译与写作这门考试里面,法译汉、汉译法和写作各占50分。这门考试其实没有什么特别推荐的书目,上面的书好好复习已经可以拿一个很漂亮的分数了,如果大家有时间可以做一下法语笔译实务3级,主要是后面比较短的翻译练习,学习一下如何措辞以及如何安排组织比较复杂的句子成分。另外,要重视词汇量的积累,今年的法译汉普遍反映生词较多,建议大家可以每天早上花半个小时看看法语新闻,比如人民网法语版,记下遇到的生词加以复习巩固,增加词汇量。


写作的话要重点说一下,大家可以从11月开始,坚持每周花45分钟时间写一篇400字以上的作文,然后请老师帮忙看看有什么可以改进的地方。话题可以自己想,不一定要写时事,像今年考的就是你在法语学习中有什么额外的收获。当然如果大家和我一样,45分钟真的写不出来400字的作文,就请准备一个小的、可以随身带的笔记本,把自己在法国文学大手笔国文学导读或者其他书里面读到的一些名篇段落和名家语录都记下来,每天背一背,记得挑一些利用率较高的来背,上考场真的可以救命。比如这次的400字作文,可能有200字都是我抄在笔记本上的句子。



关于复试的反思

复试分笔试和面试,分值都是一百分。总体来看,面试要比笔试更容易拉开差距,像我因为考前疏于准备,面试只拿到了一个及格分,这也是我复试被刷的主要原因。


笔试的考题分为阅读理解、法译汉和作文,总体来说难度不大。阅读理解都是选择题,第一篇是讲现代人的阅读习惯,第二篇讲环法自行车赛,难度不大但是比较考验逻辑。法译汉有两段,难度没有初试的法译汉那么难,通篇无生词。作文是对第一段法译汉的续写,讲述一名摄影记者的职业经历与感悟,字数要求是250字。


面试时有一篇大概600词的文章,要求在15分钟内做一个简短的résumé。老师的提问会根据这篇文章来,比如今年给的文章是关于中世纪文学与历史的,面试老师有问中世纪的君主与各级领主之间的关系、中世纪文学作品、中世纪的教会担当的是一个什么样的角色以及某一句话里的指示代词指的是什么。这就比较考验临场发挥能力和日常积累。


考前准备应该主要集中在法语口语表达能力这一方面,因为老师的提问灵活性很强,写面试稿押到题的可能性微乎其微,很可能在面试现场遇到的全是没有准备过的问题,所以与其反反复复地背面试稿,不如多创造机会和人用法语交流



写在后面


首先,大家备考的时候一定不要放弃平时的专业课学习,考研的内容真的离我们平时专业课学到的东西不远。因为我自己是一名普通二本学校的学生,对学校的专业课教学水平一直有一些偏见,所以总在上课时间读一些不相干的书,有时候也会为了备考而旷课。今年汉译法考的是共享单车,记得考前一个月左右,老师上课时让我们试着翻译过相关内容,但是由于当时没有认真听课,所以也记不清了,非常惭愧。


其次,充分利用手边的学习资源。比如学校图书馆,上面提到的以及很多没有提到的书(有些已经绝版)基本都可以在图书馆找到,多逛逛图书馆总能找到在其他地方不一定能见到但却非常有用的书。


最后,调整好心态,不要轻言放弃,不要轻易否定自己。



文字:马达小田田

审编:沐橙园、曾谙

:文章系法语人专稿。未经授权,谢绝转载。如需转载,请查看“法语人”公众号(ID:fayuren123)菜单栏的转载须知。


更多考研锦囊:

西安外国语大学:学硕复习+初试+复试超详细经验分享!

考研必备!全国法语硕士点参考书目汇总

最新!2017年全国法语硕、博士点汇总

“学渣”逆袭之路:云大初复试+西外复试经验!

复试总分双第一,我的武大考研经验

辞职考研广外,心路历程与干货分享

从非985/211到北外,应该做到什么?

如何考进北大?珍惜每一寸法语时光

从非985/211到中山大学:越努力越幸运

上海外国语大学:法语语言文学考研纯干货经验分享

广东外语外贸大学:法语语言文学纯干货经验(初试+复试)

学姐详细经验谈:川外法语考研学硕+专硕+初试+复试

法语考研复试大揭秘:名校学长学姐经验大汇总


你最亲密的法语朋友

微信号 : fayuren123

新浪微博:@Franco法语人

知乎:Francophone


    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存